家賃保証会社(やちんほしょうがいしゃ)の審査申込書(しんさもうしこみしょ)ガイド
中文:在日本租房时,大多数情况下房东都会要求你通过「保証会社(ほしょうがいしゃ)」 (保证公司/担保公司,日语原文为「保証会社」)的审查。你需要向该公司支付费用 (通常首次为月租金的50%~100%,之后每年支付少量续约费),由该公司向房东担保你的房租支付。 几乎所有外国人租房时都需要填写这份申请表。审查不通过,就无法租到房间。
やさしい日本語: 日本(にほん)で部屋(へや)を借(か)りるとき、ほとんどの場合(ばあい) 「保証会社(ほしょうがいしゃ)」の審査(しんさ)があります。この紙(かみ)を書(か)いて、 審査に合格(ごうかく)しないと、部屋を借りられません。
必须与「在留カード」(在留卡/居留卡)上的拼写完全一致,顺序、拼写都要相同。例:WANG WEI
你姓名的片假名版本。不确定的话,可参照银行卡或手机合约上的写法。例:ワン イ
常用日本年号(令和/平成/昭和)或西暦(公历年份)标注。例如1995年 = 平成7年
例:中国 / 中国(台湾) 等,请如实填写
抄写自「在留カード」。例:技能実習2号ロ / 特定技能1号 / 技術・人文知識・国際業務(工程师・人文知识・国际业务)
抄写自「在留カード」。如果签证快到期,请见下方「注意事项」
卡片右上角:2个字母+8位数字+2个字母
按劳动合同上的公司名称填写。派遣(劳务派遣)员工:填写「派遣会社」(派遣公司/劳务派遣公司),而不是实际工作的客户公司
例:1年6ヶ月(1年6个月)。刚入职?可填写「内定」(录用内定/已获录用通知),并附上录用通知书
税前总收入,不是到手工资。参照「源泉徴収票」(扣缴凭证)或自行估算:月薪×12+奖金
必须是居住在日本的人,最好会讲日语(前辈、上司、支援团体职员等)。务必先征得对方同意 — 保证公司可能会打电话给对方
使用保证公司时通常「不要」(不需要) — 除非被特别告知,否则留空即可
保证公司一定会给你打电话(有时也会打给你的工作单位), 通常在提交申请后几天内。如果错过电话,审查经常会失败。 请保存好审查人员的电话号码, 那一周内接听陌生来电,并提前告知公司「電話が来ます」(会有电话打来)。
如果房租超过你月收入的约1/3,审查经常会不通过。 日语原文规则:「家賃は月収の3分の1まで」(房租不超过月收入的三分之一)。
如果「在留期間」(在留期限)在几个月内到期,请准备好说明你的续签计划。 剩余签证期限过短是常见的拒绝理由之一。
填错内容会被视为造假嫌疑。不明白的栏目请留空, 并向不动产中介(不动产公司/房产中介)询问。
「初回保証料」(首次保证费)通常为月租金的50%~100%。 之后每年:约1万日元(具体金额因公司而异)。此费用在退租时不予退还。
| 日语原文 | 中文对应/说明 |
|---|---|
| 保証会社 | 保证公司/担保公司(为租客的房租向房东提供担保的公司) |
| 審査 | 审查(资格审核) |
| 在留カード | 在留卡(日本的外国人居留卡) |
| 在留資格 | 在留资格(即签证类别,不同于中文「资格」的一般含义) |
| 緊急連絡先 | 紧急联系人 |
| 連帯保証人 | 连带保证人(与中文「担保人」概念相近,但日本法律语境下责任范围可能不同,如有疑问请向专家确认) |
| 年収 | 年收入(税前总额,注意不是到手工资) |
*由Japan Paperwork免费提供。本文不构成法律建议。个别在留资格(签证)相关问题, 请咨询持证的「行政書士」(行政书士/日本的行政文书专业资格人士)。/ 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*
告诉我们——我们会为它制作免费指南。可以匿名。