日本での銀行口座開設(ぎんこうこうざかいせつ)ガイド
TL: Para makatanggap ng sweldo, magbayad ng renta, o magbayad ng utility bills sa Japan, halos palaging kakailanganin mo ng Japanese bank account. May dalawang pangunahing uri: ang traditional bank na may branches (店舗型銀行) tulad ng "megabank" o regional bank, at ang online-only bank (ネット銀行). Ang mga requirement at kadalian ng pagbukas ng account ay posibleng lubos na depende sa visa status at natitirang period of stay (在留期間) mo. Ang eksaktong patakaran at minimum residency requirement ay itinatakda nang indibidwal ng bawat bangko at nagbabago sa paglipas ng panahon — laging kumpirmahin sa specific na bangko bago pumunta.
やさしい日本語: 日本(にほん)で給料(きゅうりょう)をもらったり、家賃(やちん)や 公共料金(こうきょうりょうきん)を払(はら)ったりするには、銀行口座(ぎんこうこうざ)が ほとんど必要(ひつよう)です。銀行には「店舗型(てんぽがた)」(窓口(まどぐち)がある銀行)と 「ネット銀行(ぎんこう)」(窓口がない銀行)があります。あなたの在留資格(ざいりゅうしかく)や 在留期間(ざいりゅうきかん)によって、口座(こうざ)が作(つく)れるかどうかが変(か)わることが あります。銀行ごとに条件(じょうけん)が違(ちが)い、変(か)わることもあるので、必(かなら)ず 窓口や公式サイトで確認(かくにん)してください。
Isulat NANG EKSAKTO gaya ng nasa 在留カード (Residence Card) mo, parehong order, parehong spelling. Hal: JUAN DELA CRUZ
Katakana version ng pangalan mo. Kung hindi sigurado, hilingin sa bank staff na tulungan kang i-transliterate ito nang konsistent
Kadalasang isinusulat sa 西暦 (Western year) o Japanese era (令和/平成) — i-check kung alin ang gusto ng form
Dapat tumugma sa address na nasa 住民票 (Certificate of Residence) o 在留カード mo. Ang recent utility bill (inisyu sa loob ng 6 na buwan, may pangalan at address mo) ay puwede ring tanggapin bilang address proof sa maraming bangko, dagdag sa o kapalit ng 住民票
Kung kailangan ng Japanese mobile number ay depende sa bangko AT sa paraan ng application — karaniwang kailangan ito para sa SMS verification sa online/app applications, samantalang hindi kailangan sa ilang in-branch applications. I-check sa napiling bangko mo
Nasa kanang taas ng card: 2 letra + 8 numero + 2 letra
Kopyahin mula sa Residence Card. Hal: 技術・人文知識・国際業務 / 技能実習 / 留学 / 家族滞在
Kopyahin mula sa Residence Card. Maraming bangko ang nangangailangan na may minimum na natitirang panahon ang residence period mo as of application date (halimbawa, ilang major bank at Japan Post Bank ay hindi magbubukas ng account kung mag-e-expire ang visa mo sa loob ng 3 buwan) — nag-iiba ang minimum na ito depende sa bangko, kaya kumpirmahin ang specific na patakaran ng bangko sa branch o opisyal na website
Pangalan ng kumpanya, at minsan address/phone, gaya ng nasa 在留カード o employment contract mo
Ilang traditional bank ay humihingi pa rin ng personal seal (印鑑/はんこ) na i-rehistro sa account; marami na ring tumatanggap ng signature bilang kapalit — halimbawa, ang Japan Post Bank ay malinaw na tumatanggap ng signature kung wala kang 印鑑. Depende sa bangko kung kailangan ng seal o tumatanggap ng signature, kaya magtanong bago mag-assume na kailangan mo pang bumili ng isa
4-digit na numero na pipiliin mo. Huwag gumamit ng birthday mo o simpleng sequence (0000, 1234)
Maraming bangko ang humihingi na may certain minimum length ang natitirang period of stay mo as of application date para magbukas ng standard account — halimbawa, hindi magbubukas ng account ang Japan Post Bank kung mag-e-expire ang residence period mo sa loob ng 3 buwan mula sa application mo, at may mga major bank na may similar na patakaran. Nag-iiba ang eksaktong minimum depende sa bangko, kaya kung malapit nang mag-expire ang visa mo, magtanong direkta sa bangko kung kwalipikado ka, o maghintay hanggang pagkatapos mong mag-renew.
Halos lahat ng bangko ay humihingi ng Residence Card mo bilang ID sa ilalim ng batas ng Japan laban sa money laundering identity verification (犯罪収益移転防止法), na karaniwang nangangailangan ng original document na ipakita nang personal (hindi litrato/kopya) — hindi kadalasang sapat ang passport lang para sa resident account. Dalhin ang physical card.
Ang traditional branch banks ay dating nangangailangan ng registered personal seal. Nagbabago ito sa maraming bangko, at ilan — kasama ang Japan Post Bank — ay malinaw nang tumatanggap ng signature (サイン) sa halip, lalo na para sa foreign residents. Nag-iiba depende sa bangko kung kailangan ng seal ang specific na bangko mo — kumpirmahin bago mag-assume na kailangan mong bumili ng 印鑑.
Ang ネット銀行 ay kadalasang mas simple at mabilis ang online-only application process at posibleng hindi kailanganing pumunta sa branch, pero ang ilan ay kailangan mo pa ring tanggapin at i-activate ang card sa mail sa nakarehistrong address mo. Ang 店舗型銀行 (branch banks) ay posibleng kailanganin ang personal na pagpunta pero mas maraming in-person support sa wika mo sa ilang branch. I-compare base sa pangangailangan mo — wala sa dalawa ang universal na "mas mabuti," at dapat i-check ang detalye ng proseso ng bawat bangko sa opisyal na website nito.
Ang ilang bangko ay mas maingat sa pagbukas ng account para sa mga taong kararating pa lang sa Japan, dahil sa anti-fraud/anti-money-laundering rules, at may discretion ang staff kung paano nila ito ia-apply. Posibleng hingan ka ng dagdag na proof ng address, trabaho, o layunin ng account, o tanggihan sa isang branch pero tanggapin sa iba. Hindi ito personal — pangkalahatang applied ito, at hindi maga-guarantee ng gabay na ito ang resulta para sa specific na kaso mo.
Kung kailangan ng Japanese phone number para sa identity verification ay depende sa bangko at paraan ng application (mas madalas kailangan ng SMS verification ang online applications kaysa in-branch), na posibleng maging "chicken and egg" problem kung kailangan mo rin ng bank account para makakuha ng phone plan. I-check kung alin sa dalawa ang pinapayagan ng napiling bangko/carrier combination mong makuha muna (tingnan din ang D3 mobile phone contract guide)
*Ibinigay nang libre ng Japan Paperwork. Hindi legal o financial advice. Para sa indibidwal na tanong tungkol sa account o visa, kumonsulta sa specific na bank branch, sa opisyal na website nila, o sa lisensyadong 行政書士 (immigration specialist) para sa mga tanong tungkol sa visa. / 個別の口座条件・在留資格の相談は各銀行窓口、または行政書士(専門家)へ。*
Pagbabago sa visa rules, tax deadlines, perang makukuha mo — sa wika mo, linggo-linggo.
Sumali sa waitlist (libre)Sabihin sa amin — gagawa kami ng libreng gabay. Puwedeng anonymous.