転入届(てんにゅうとどけ)ガイド
ID: Setiap kali Anda pindah ke alamat baru di Jepang — termasuk apartemen pertama Anda setelah tiba, atau pindah dari satu kota/wilayah ke kota/wilayah lain — Anda wajib melaporkan alamat baru Anda ke kantor pemerintah kota setempat (市区町村役所、shikuchōson yakusho) dalam waktu 14 hari sejak pindah, sebagaimana diwajibkan oleh Undang-Undang Dasar Registrasi Penduduk (住民基本台帳法、Jūmin Kihon Daichō Hō). Jika tidak melapor tanpa alasan yang sah, Anda dapat dikenakan denda hingga 50.000 yen.
Prosedur ini disebut 転入届 (tennyū todoke, notifikasi pindah masuk). Ini memperbarui catatan tempat tinggal Anda, yang terhubung langsung dengan alamat pada Kartu Izin Tinggal (在留カード), Nomor My Number, dan pendaftaran Asuransi Kesehatan Nasional (国民健康保険).
やさしい日本語: 日本(にほん)で新(あたら)しい住所(じゅうしょ)に引(ひ)っ越(こ)したとき (来日(らいにち)して初(はじ)めての部屋(へや)でも、他(ほか)の市区町村(しくちょうそん)からの 引っ越しでも)、引っ越してから14日(にち)以内(いない)に、その市区町村の役所(やくしょ)に 新しい住所を届(とど)け出(で)なければいけません。これは住民基本台帳法(じゅうみんきほんだいちょ うほう)で決(き)められたルールです。正当(せいとう)な理由(りゆう)なく届(とど)け出(で)ないと、 5万円(まんえん)以下(いか)の過料(かりょう)になることがあります。
これを「転入届」といいます。この手続きは、 在留カードの住所・マイナンバー・国民健康保険(こくみんけんこうほけん)とつながっています。
| Situasi | Notifikasi yang diperlukan | Cara baca |
|---|---|---|
| Pindah dari luar negeri ke alamat pertama Anda di Jepang | 転入届 (beberapa pemerintah kota menyebut registrasi pertama ini dengan nama berbeda — tanyakan di loket) | tennyū todoke |
| Pindah dari kota/wilayah/kecamatan lain ke sini | 転入届 (perlu 転出証明書 dari pemerintah kota LAMA terlebih dahulu) | tennyū todoke |
| Pindah ke alamat baru DALAM kota/wilayah yang sama | 転居届 | tenkyo todoke |
| Pindah KELUAR dari suatu pemerintah kota (sebelum pindah ke tempat baru) | 転出届 (lakukan di pemerintah kota LAMA sebelum pindah, jika pindah ke pemerintah kota lain) | tenshutsu todoke |
自治体により運用が異なります。自分のケースがどれに当たるかは、旧住所・新住所の市区町村が 同じか違うかで変わるため、お住まいの市区町村の窓口で確認してください。
Wajib. Bawa yang asli, bukan fotokopi
Bawa untuk berjaga-jaga jika diminta, terutama untuk registrasi pertama setelah tiba
Bawa jika Anda punya — alamat baru Anda akan otomatis terhubung. Jika belum punya, tanyakan cara mengajukannya
Hanya diperlukan jika pindah dari pemerintah kota Jepang lain. Diterbitkan oleh kantor kota/wilayah LAMA Anda saat Anda mengajukan 転出届 di sana
Beberapa kantor masih memintanya, meskipun banyak yang sekarang menerima tanda tangan. Bawa jika Anda punya
Biasanya diisi LANGSUNG di loket, bukan sebelumnya — petugas akan membimbing Anda
Sama ejaan/urutannya dengan Kartu Izin Tinggal Anda. Contoh: BUDI SANTOSO
Alamat lengkap termasuk nama gedung dan nomor kamar
Jika tinggal sendiri, Anda sendiri adalah 世帯主 (kepala keluarga)
— jika terlewat, Anda mungkin perlu memberikan penjelasan di loket, meskipun umumnya masih bisa diproses. 要確認(期限超過時の扱いは自治体・ 状況により異なるため、心配な場合は早めに窓口へ相談)
, karena kelayakan Anda biasanya dimulai dari tanggal registrasi alamat Anda. Lihat panduan terpisah tentang 国民健康保険. 要確認(同じ窓口で同時に手続きできるかは自治体により異なる)
Jika Anda membawa Kartu Izin Tinggal Anda ke loket saat mengajukan 転入届, secara hukum hal ini dianggap juga telah menyelesaikan notifikasi alamat Anda kepada Badan Layanan Imigrasi (出入国在留管理庁) — Anda tidak perlu mengajukan notifikasi terpisah ke imigrasi.
Bagaimana dan kapan tepatnya kartu itu sendiri diperbarui (ditulis tangan di bagian belakang di loket, ditempel stiker, atau dalam beberapa kasus tidak ada ruang lagi untuk menulis) dapat berbeda tergantung kantor dan kondisi kartu Anda — konfirmasikan di loket apa yang berlaku di pemerintah kota Anda. 要確認(在留カードへの記載方法・タイミングは自治体・カードの状態により異なる)
Tanpa itu, pemerintah kota baru mungkin tidak dapat memproses 転入届 Anda pada hari yang sama.
jika memungkinkan, atau dokumen yang diperlukan untuk setiap anggota keluarga — aturan tentang siapa yang harus hadir langsung berbeda tergantung kantor. 要確認(代理人による届出の可否・必要書類は自治体で確認)
Beberapa pemerintah kota yang lebih besar memiliki staf multibahasa atau layanan interpretasi; kota yang lebih kecil mungkin tidak. Pertimbangkan untuk membawa teman yang bisa berbahasa Jepang atau menggunakan aplikasi terjemahan jika tidak yakin.
*Disediakan gratis oleh Japan Paperwork. Bukan nasihat hukum. Untuk pertanyaan individual mengenai status visa/hukum, konsultasikan dengan 行政書士 (gyōsei shoshi, spesialis prosedur administratif) berlisensi. / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*
Perubahan aturan visa, tenggat pajak, uang yang bisa Anda klaim — dalam bahasa Anda, setiap minggu.
Gabung daftar tunggu (gratis)Beri tahu kami — kami akan membuat panduan gratis. Boleh anonim.