賃貸借契約書(ちんたいしゃくけいやくしょ)の「特約(とくやく)」と「原状回復(げんじょうかいふく)」ガイド
ID: Saat Anda pindah keluar dari kamar sewaan di Jepang, pemilik rumah (landlord) memeriksa kamar dan menentukan berapa banyak uang jaminan Anda (敷金/shikikin) yang akan dikembalikan. Perselisihan mengenai hal ini — terutama ditagih jumlah besar yang tidak terduga — adalah salah satu masalah sewa yang paling umum dihadapi orang asing. Banyak perselisihan saat pindah keluar melibatkan ketidaksepakatan mengenai biaya pemulihan (原状回復/genjō kaifuku).
Banyak negara tidak memiliki konsep hukum yang setara dengan 原状回復 di Jepang, sehingga penyewa sering kali terkejut dengan klaim yang tidak lazim di negara asal mereka.
やさしい日本語: 日本(にほん)で借(か)りていた部屋(へや)を出(で)るとき、大家(おおや) さんが部屋をチェックして、敷金(しききん)をいくら返(かえ)すか決(き)めます。この「原状回復」 の考(かんが)え方(かた)は、国(くに)によって全(まった)くないことがあり、退去(たいきょ)の とき高額(こうがく)な請求(せいきゅう)をされてトラブルになる人(ひと)が多(おお)いです。 原状回復(げんじょうかいふく)の費用(ひよう)は、退去(たいきょ)トラブルの中(なか)でも 特(とく)に多(おお)い原因(げんいん)です。
ID: Pedoman Jepang (berdasarkan standar Kementerian Tanah, Infrastruktur, Transportasi dan Pariwisata / 国土交通省/MLIT) menyatakan:
やさしい日本語: 国(くに)のガイドライン(国土交通省)では、こう決(き)まっています。
Ini adalah prinsip pedoman umum, bukan undang-undang yang secara otomatis mengesampingkan kontrak spesifik Anda. Jika kontrak Anda memiliki klausul khusus yang sah (lihat di bawah), sebagian biaya dapat dibebankan kepada Anda. Klausul khusus hanya sah jika ada kebutuhan yang objektif dan wajar untuk itu (dan tidak bersifat eksploitatif), dan Anda dengan jelas menyetujui bahwa Anda menerima kewajiban perbaikan/pemulihan di luar standar hukum normal.
Dibayar saat pindah masuk. Digunakan untuk menutupi sewa yang belum dibayar + biaya pemulihan. Sisanya harus dikembalikan
BUKAN berarti "membuatnya terlihat baru lagi" — berarti memperbaiki kerusakan di luar keausan wajar
Tanggungan pemilik rumah. Tanyakan secara spesifik jika ada biaya untuk hal ini
Tanggungan pemilik rumah, misalnya warna wallpaper lama yang memudar
Ketentuan tambahan yang ditambahkan pada kontrak standar — baca dengan teliti, lihat di bawah
Klausul khusus yang umum, mengharuskan Anda membayar biaya pembersihan tetap saat pindah keluar, TERLEPAS dari seberapa bersih Anda meninggalkannya. Ini bisa sah jika ditulis dan disetujui dengan jelas
Dikirim setelah pindah keluar; merinci apa yang dipotong. Selalu minta versi terperinci, bukan hanya total
Pengecekan bersama pemilik rumah/agen saat Anda pindah keluar. Hadiri jika memungkinkan, ambil foto bersama
— misalnya, biaya pembersihan tetap (ハウスクリーニング特約) yang ditulis jelas dalam kontrak dan Anda setujui. Namun berdasarkan pedoman MLIT, klausul hanya dapat diberlakukan jika ada kebutuhan yang objektif dan wajar untuk itu dan Anda dengan jelas memahami serta menyetujui menerima kewajiban tambahan tersebut saat menandatangani — klausul yang tidak jelas, tersembunyi, atau tidak Anda pahami mungkin dapat digugat. Apakah klausul tertentu dalam kontrak ANDA memenuhi standar ini adalah pertanyaan hukum yang tergantung kasus per kasus — konsultasikan dengan pengacara/bantuan hukum (法テラス/Hōterasu) atau loket konsultasi perumahan jika ragu.
Sebelum meletakkan perabotan apa pun, ambil foto/video bertanggal untuk setiap dinding, lantai, dan perlengkapan. Ini adalah satu- satunya bukti kondisi kamar saat Anda menerimanya. 入居時(にゅうきょじ)に写真(しゃしん) を撮(と)る (ambil foto saat pindah masuk).
, idealnya dengan kehadiran pemilik rumah/agen (立会い). Jika mereka menunjuk "kerusakan" yang Anda tidak setujui, minta mereka menjelaskan apakah itu 通常損耗 (keausan wajar) atau kesalahan Anda, dan foto titik tersebut.
Jika laporan penyelesaian hanya menyebutkan "原状回復費用 ¥XX,XXX" tanpa rincian, minta detail tertulis.
Jika suatu biaya terasa tidak wajar, Anda bisa berkonsultasi dengan loket konsultasi perumahan pemerintah daerah (自治体の住宅相談 窓口) atau pengacara/bantuan hukum (法テラス/Hōterasu) sebelum menyetujui pembayaran. Nama, lokasi, dan bahasa yang tersedia di loket konsultasi berbeda-beda tergantung kota/wilayah — periksa situs web pemerintah kota Anda. 法テラス menyediakan informasi telepon multibahasa.
— di Jepang, umumnya sebagian dari 敷金 Anda dikembalikan jika kamar hanya menunjukkan keausan wajar.
*Disediakan gratis oleh Japan Paperwork. Bukan nasihat hukum. Untuk pertanyaan visa/hukum individu, konsultasikan dengan 行政書士 (spesialis izin tinggal berlisensi) yang berlisensi. / Provided free by Japan Paperwork. Not legal advice. For individual visa/legal questions, consult a licensed 行政書士 (immigration specialist). / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*
Perubahan aturan visa, tenggat pajak, uang yang bisa Anda klaim — dalam bahasa Anda, setiap minggu.
Gabung daftar tunggu (gratis)Beri tahu kami — kami akan membuat panduan gratis. Boleh anonim.