Guia sobre o Pagamento Único por Retirada (Reembolso da Pensão / Lump-Sum Withdrawal Payment)
脱退一時金(だったいいちじきん)請求(せいきゅう)ガイド
TRADUÇÃO AUTOMÁTICA — ainda não revisada por falante nativo. / 機械翻訳・ネイティブチェック前
Este é um guia geral, não é aconselhamento jurídico. Os valores e as regras são definidos pelo Japan Pension Service (日本年金機構). これは一般的な案内です。金額・制度の詳細は日本年金機構の情報を必ず確認してください。
1
O que é isso?これは何?
PT-BR: Se você contribuiu para o sistema de pensão do Japão (国民年金 e/ou 厚生年金) enquanto trabalhava no Japão, e sai do Japão permanentemente sem se qualificar para uma pensão japonesa, em geral você pode solicitar de volta uma parte do que pagou — isso se chama 脱退一時金 (dattai ichijikin, pagamento único por retirada). Esse é um dinheiro que volta para você, mas você mesmo precisa solicitar — ele não é pago automaticamente. Muitas pessoas que teriam direito a esse dinheiro acabam perdendo essa oportunidade simplesmente porque não sabiam que precisavam solicitar, ou solicitaram de forma incorreta.
Pessoas de nacionalidade estrangeira, não japonesa (外国人)
Contribuições à pensão
Contribuiu para o 国民年金 e/ou 厚生年金 por um total de 6 meses ou mais (合計6月以上).
Status de residência
NÃO deve ter endereço registrado (住所) no Japão no momento da solicitação — em geral você solicita DEPOIS de se mudar e perder a residência
Direitos de pensão
Não deve ter cumprido o período mínimo de qualificação para a pensão de velhice (10 anos no total, 老齢年金の受給資格期間10年間) e nunca deve ter tido direito a pensão por invalidez ou outra pensão.
Prazo
A solicitação deve ser enviada dentro de 2 anos a partir da data em que você perdeu seu status de segurado (被保険者資格を喪失した日). Se você ainda tinha endereço no Japão naquela data, os 2 anos começam a contar a partir do dia em que perde o endereço no Japão. Não demore depois de sair do país.
Esta é a informação oficial (do Japan Pension Service / 日本年金機構) até 2026, mas como o sistema pode ser revisado, sempre confirme seu próprio período de contribuição, valor e prazo diretamente no 日本年金機構 [nenkin.go.jp] ou no escritório de pensões (年金事務所).
3
Cronograma: o que fazer antes e depois de sair do Japão帰国前後にやること(時系列)
PT-BR:
Antes de sair — alguns meses antes: Confirme seu histórico de contribuição à pensão (加入期間) no 年金事務所 (Escritório de Pensões) local ou pelo ねんきんネット (Nenkin Net). Decida quem vai receber o reembolso — uma conta bancária no exterior em seu próprio nome geralmente é aceita (é necessário o código SWIFT/BIC para transferências internacionais), mas o Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) não pode ser usado como conta receptora, seja nacional ou internacionalmente.
Antes de sair — obtenha o formulário: Obtenha o 脱退一時金請求書 (Formulário de Solicitação de Pagamento Único por Retirada) — disponível no site do Japan Pension Service ou em um Escritório de Pensões. Você pode preparar com antecedência, mas NÃO deve enviá-lo até depois de ter se mudado.
Complete os demais trâmites de saída: Registre o 転出届 (notificação de mudança de endereço) na prefeitura, cancele seu seguro de saúde se aplicável, e resolva seu contrato de aluguel (veja os guias relacionados desta série).
Saia do Japão.
Depois de sair — envie a solicitação: Envie por correio o 脱退一時金請求書 preenchido junto com os documentos necessários (veja abaixo) para o Japan Pension Service (日本年金機構), do exterior. Em geral você NÃO deve ter endereço registrado no Japão no momento do envio. 要確認 (Verificar: o endereço de envio e o formato do formulário — sempre confirme a versão mais recente indicada no próprio formulário, pois ele pode ser revisado)
Aguarde o processamento e o pagamento: Se seus documentos estiverem completos e sem problemas, o pagamento geralmente é feito cerca de 4 meses depois do recebimento da solicitação (提出書類に不備がなければ受付後およそ4カ月後に支払い). O pagamento é feito por transferência bancária.
Verifique a retenção de imposto: O pagamento único é tratado como renda de aposentadoria (退職所得) para fins fiscais, e 20,42% é retido na fonte de não-residentes no momento do pagamento. Você pode conseguir reaver parte desse valor através do procedimento "退職所得の選択課税" (tributação opcional para renda de aposentadoria), mas para solicitar isso e receber algum reembolso, você deve enviar um 納税管理人の届出書 (Notificação de Nomeação de um Administrador Tributário) à repartição fiscal antes de sair do Japão.
要確認 (Verificar: o cálculo do valor do reembolso e os detalhes do procedimento de declaração variam conforme cada caso individual; recomenda-se consultar um contador tributário/税理士 ou a repartição fiscal)
Igual ao do seu Cartão de Residência / registro de My Number. Ex: CARLOS SILVA
2生年月日
seinengappi — Data de nascimento
Geralmente aceita o calendário ocidental (西暦) neste formulário — confira no próprio formulário
3基礎年金番号
kiso nenkin bangō — Número Básico de Pensão
Encontrado no seu 年金手帳 (caderneta de pensão) ou ねんきん定期便 (aviso periódico de pensão)
4国籍
kokuseki — Nacionalidade
Ex: ブラジル (Brasil) / Indonesia / Nepal
5帰国後の住所
kikoku-go no jūsho — Endereço após retornar ao país de origem
Seu endereço no exterior — escreva claramente, em letras romanas, para que seja legível a partir do exterior
6受取先金融機関
uketorisaki kin'yū kikan — Banco receptor
Nome do banco, agência, número da conta; código SWIFT/BIC obrigatório para contas no exterior (não obrigatório para contas domésticas no Japão). O Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) não pode ser usado, seja como conta doméstica ou como conta de recebimento de transferência internacional.
7最後に勤務した事業所
saigo ni kinmu shita jigyōsho — Último empregador
Nome e endereço do seu último local de trabalho no Japão
5
Atenção気をつけること
Em geral, você não pode solicitar enquanto ainda estiver registrado como residente no Japão.
Registre seu 転出届 e realmente saia do país primeiro, depois envie a solicitação do exterior — você deve estar sem endereço registrado (住所) no Japão no momento da solicitação.
Há um prazo: 2 anos.
Você deve solicitar dentro de 2 anos a partir da data em que perdeu o status de segurado (ou, se naquele momento ainda tinha endereço no Japão, 2 anos a partir da data em que perde esse endereço). Não deixe isso se arrastar indefinidamente.
O valor do reembolso tem um teto e não devolve 100% do que você pagou
— ele é calculado por uma fórmula baseada nos meses de contribuição e na taxa, com um máximo de 60 meses (5 anos) de contribuições para períodos a partir de abril de 2021 (o teto era de 36 meses/3 anos para períodos de contribuição encerrados antes de abril de 2021). Não presuma que vai receber de volta o total integral que contribuiu.
Solicitar o reembolso afeta seus direitos futuros de pensão
— se você pretende voltar a trabalhar no Japão e quer continuar acumulando tempo de contribuição para uma futura pensão japonesa, solicitar o pagamento único zera/remove esse histórico de contribuição referente a esses meses. Pense se você planeja trabalhar no Japão novamente. 要確認 (Verificar: o impacto sobre os direitos futuros de pensão varia conforme cada caso individual; em caso de dúvida, consulte o Escritório de Pensões)
A retenção de imposto é fácil de esquecer.
20,42% é retido do pagamento. Nomear um 納税管理人 (administrador tributário) antes de sair permite que você solicite depois um reembolso parcial através do 退職所得の選択課税 — pergunte sobre isso antes da partida, não depois.
Guarde cópias de tudo
(caderneta de pensão, formulário de solicitação, comprovante de envio postal) caso surjam dúvidas sobre o processamento vindas do exterior, que podem ser mais difíceis de resolver internacionalmente.
6
Erros comunsよくある失敗
Sair do Japão sem confirmar antes o histórico de contribuição à pensão
Enviar a solicitação ainda com endereço registrado no Japão (solicitação rejeitada)
Perder o prazo após a partida por não ter verificado antes de sair
Esperar um reembolso integral de tudo que foi pago, sem perceber que há um teto
Não providenciar um 納税管理人 (administrador tributário) para o reembolso de imposto retido, e depois ter dificuldade para resolver isso do exterior
Escrever o endereço no exterior de forma pouco clara, causando problemas na entrega da correspondência
*Fornecido gratuitamente por Japan Paperwork. Não é aconselhamento jurídico. Para dúvidas individuais sobre visto/questões legais, consulte um 行政書士 (especialista em imigração) licenciado. / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*
Alertas em Português
Mudanças nas regras de visto, prazos de impostos, dinheiro que você pode receber — no seu idioma, toda semana.