JapanPaperwork
FREE
Englishやさしい にほんごTiếng ViệtनेपालीBahasa Indonesiaမြန်မာ中文(简体)Tagalog한국어Português
Semua panduan
Meninggalkan Jepang

Panduan Lump-Sum Withdrawal Payment (Pengembalian Uang Pensiun / Dattai Ichijikin)

脱退一時金(だったいいちじきん)請求(せいきゅう)ガイド

TERJEMAHAN MESIN — belum diperiksa penutur asli. / 機械翻訳・ネイティブチェック前
優先度6位テンプレのマスター版(やさしい日本語+英語)。全言語はここから展開。 Ini adalah panduan umum, bukan nasihat hukum. Jumlah dan aturan ditetapkan oleh Japan Pension Service (日本年金機構). これは一般的な案内です。金額・制度の詳細は日本年金機構の情報を必ず確認してください。
1

Apa ini?これは何?

ID: Jika Anda membayar iuran ke sistem pensiun Jepang (国民年金/Kokumin Nenkin dan/atau 厚生年金/Kōsei Nenkin) selama bekerja di Jepang, dan Anda meninggalkan Jepang secara permanen tanpa memenuhi syarat untuk pensiun Jepang, Anda umumnya dapat mengklaim kembali sebagian dari apa yang telah Anda bayarkan — ini disebut 脱退一時金 (dattai ichijikin/pembayaran sekaligus penarikan). Ini adalah uang yang kembali kepada Anda, tetapi Anda harus mengajukan permohonannya sendiri — tidak dibayarkan secara otomatis. Banyak orang yang sebenarnya berhak menerima uang ini melewatkannya hanya karena tidak tahu harus mengajukan, atau mengajukan dengan cara yang salah.

やさしい日本語: 日本(にほん)で働(はたら)いている間(あいだ)に年金(ねんきん)(国民年金・ 厚生年金)を払(はら)っていた人(ひと)は、日本の年金をもらう資格(しかく)がないまま帰国 (きこく)する場合(ばあい)、払(はら)ったお金(かね)の一部(いちぶ)を返(かえ)してもらう ことができます。これを「脱退一時金」といいます。このお金は自分(じぶん)で申請(しんせい) しないともらえません。自動(じどう)ではもらえないので、知(し)らずに帰国(きこく)して もらい損(そこ)ねる人(ひと)が多(おお)いです。

2

Apakah saya memenuhi syarat?対象になる条件

KondisiDetail
KewarganegaraanWarga negara asing (外国人)
Pembayaran iuran pensiunMembayar iuran ke 国民年金 dan/atau 厚生年金 selama total 6 bulan atau lebih (合計6月以上).
Status tempat tinggalTidak boleh memiliki alamat (住所) di Jepang pada saat mengajukan klaim — Anda umumnya mengajukan SETELAH pindah keluar dan kehilangan status tempat tinggal
Hak pensiunTidak boleh telah memenuhi periode kelayakan pensiun hari tua (total 10 tahun, 老齢年金の受給資格期間10年間) dan tidak boleh pernah memiliki hak atas pensiun cacat atau pensiun lainnya.
WaktuKlaim harus diajukan dalam 2 tahun sejak tanggal Anda kehilangan status sebagai peserta asuransi (被保険者資格を喪失した日). Jika Anda masih memiliki alamat di Jepang pada tanggal tersebut, hitungan 2 tahun dimulai dari hari Anda kehilangan alamat Jepang tersebut. Jangan menunda setelah meninggalkan Jepang.

Informasi resmi (Japan Pension Service/日本年金機構) per tahun 2026 adalah seperti di atas, namun karena sistem dapat berubah, pastikan untuk memeriksa periode kepesertaan, jumlah, dan batas waktu Anda sendiri di nenkin.go.jp atau kantor pensiun (年金事務所).

3

Garis waktu: apa yang harus dilakukan sebelum dan setelah meninggalkan Jepang帰国前後にやること(時系列)

ID:

  1. Sebelum berangkat — beberapa bulan sebelumnya: Konfirmasi riwayat kepesertaan pensiun Anda (加入期間) di 年金事務所 (Kantor Pensiun) setempat atau melalui ねんきんネット (Nenkin Net). Tentukan siapa yang akan menerima pengembalian dana — rekening bank luar negeri atas nama Anda sendiri umumnya diterima (kode SWIFT/BIC diperlukan untuk transfer luar negeri), tetapi Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) tidak dapat digunakan sebagai rekening penerima, baik untuk transfer domestik maupun luar negeri.
  2. Sebelum berangkat — dapatkan formulirnya: Dapatkan 脱退一時金請求書 (Formulir Klaim Pembayaran Sekaligus Penarikan) — tersedia di situs web Japan Pension Service atau Kantor Pensiun. Anda dapat menyiapkannya terlebih dahulu tetapi TIDAK boleh mengajukannya sampai setelah Anda pindah keluar.
  3. Selesaikan prosedur kepindahan lainnya: Ajukan 転出届 (pemberitahuan pindah keluar) di kantor kotamadya Anda, batalkan asuransi kesehatan jika berlaku, dan selesaikan kontrak sewa Anda (lihat panduan terkait dalam seri ini).
  4. Tinggalkan Jepang.
  5. Setelah berangkat — ajukan klaim: Kirim 脱退一時金請求書 yang sudah diisi ke Japan Pension Service (日本年金機構), beserta dokumen yang diperlukan (lihat di bawah), dari luar negeri. Anda umumnya TIDAK boleh memiliki alamat terdaftar di Jepang saat mengajukan ini. 要確認 (perlu dikonfirmasi: alamat pengiriman pos dan formulir — pastikan menggunakan versi terbaru yang tercantum di formulir klaim, karena formulir dapat direvisi)
  6. Tunggu pemrosesan dan pembayaran: Jika dokumen Anda lengkap tanpa masalah, pembayaran biasanya dilakukan sekitar 4 bulan setelah klaim diterima (提出書類に 不備がなければ受付後およそ4カ月後に支払い). Pembayaran dilakukan melalui transfer bank.
  7. Periksa pemotongan pajak: Pembayaran sekaligus ini diperlakukan sebagai pendapatan pensiun (退職所得) untuk keperluan pajak, dan 20.42% dipotong dari non-residen pada saat pembayaran. Anda mungkin dapat mengklaim kembali sebagian dari ini melalui prosedur "退職所得の選択課税" (taxation-by-election/pemilihan pengenaan pajak untuk pendapatan pensiun), tetapi untuk mengajukan ini dan menerima pengembalian dana apa pun, Anda harus mengajukan 納税管理人の届出書 (Pemberitahuan Penunjukan Manajer Pembayaran Pajak) ke kantor pajak sebelum meninggalkan Jepang.

要確認 (perlu dikonfirmasi: perhitungan jumlah pengembalian dan detail prosedur pengajuan berbeda-beda tergantung situasi masing-masing, disarankan berkonsultasi dengan akuntan pajak/税理士 atau kantor pajak)

やさしい日本語:

  1. 帰国(きこく)前(まえ)・数(すう)ヶ月(かげつ)前: 年金事務所(ねんきんじむしょ)や ねんきんネットで、自分(じぶん)の加入期間(かにゅうきかん)を確認(かくにん)する。お金を 受(う)け取(と)る口座(こうざ)を決(き)めておく。自分(じぶん)名義(めいぎ)の海外(かいがい) 口座(こうざ)でも受(う)け取(と)れます(SWIFT/BICコードが必要)が、ゆうちょ銀行(ぎんこう) は使(つか)えません
  2. 帰国前・書類(しょるい)の準備(じゅんび): 「脱退一時金請求書」を日本年金機構のサイト などで入手(にゅうしゅ)しておく。ただし提出(ていしゅつ)は帰国後(きこくご)。
  3. 他(ほか)の帰国手続(きこくてつづ)きも済(す)ませる: 転出届(市区町村役所)、保険(ほけん)の 解約(かいやく)、賃貸(ちんたい)の解約(かいやく)など(このシリーズの他のガイドを参照)。
  4. 日本を出国(しゅっこく)する。
  5. 帰国後・請求書を提出: 記入(きにゅう)した請求書を必要書類(ひつようしょるい)とともに、 海外(かいがい)から日本年金機構へ郵送(ゆうそう)する。提出時(ていしゅつじ)に日本の住所(じゅうしょ) が登録(とうろく)されていないことが必要です。要確認(郵送先・様式は請求書に記載の 最新版を必ず確認)
  6. 処理(しょり)と振込(ふりこみ)を待(ま)つ: 書類(しょるい)に不備(ふび)がなければ、 受付後(うけつけご)およそ4(よん)か月後(げつご)に振(ふ)り込(こ)まれます。
  7. 税金(ぜいきん)の扱(あつか)いを確認: 支給額(しきゅうがく)から20.42%が源泉徴収 (げんせんちょうしゅう)されます。帰国前(きこくまえ)に「納税管理人(のうぜいかんりにん)」を 税務署(ぜいむしょ)に届(とど)け出(で)ておくと、「退職所得(たいしょくしょとく)の選択課税 (せんたくかぜい)」という手続(てつづ)きで一部(いちぶ)を還付(かんぷ)してもらえる場合(ばあい) があります。 要確認(還付額や手続きの詳細は個別事情により異なるため、税理士・税務署に相談することを推奨)
4

Panduan per kolom記入項目ガイド(請求書)

1氏名

shimei — Nama lengkap

Sama seperti di Kartu Izin Tinggal / catatan My Number. Contoh: BUDI SANTOSO

2生年月日

seinengappi — Tanggal lahir

Kalender Masehi (西暦) biasanya digunakan pada formulir ini — periksa formulirnya

3基礎年金番号

kiso nenkin bangō — Nomor Pensiun Dasar

Tertera di 年金手帳 (buku pensiun) Anda atau ねんきん定期便 (laporan berkala pensiun)

4国籍

kokuseki — Kewarganegaraan

Contoh: インドネシア (Indonesia)

5帰国後の住所

kikoku-go no jūsho — Alamat setelah pulang ke negara asal

Alamat luar negeri Anda — tulis dengan jelas, dalam huruf Latin, agar terbaca di luar negeri

6受取先金融機関

uketorisaki kin'yū kikan — Bank penerima

Nama bank, cabang, nomor rekening; kode SWIFT/BIC diperlukan untuk rekening luar negeri (tidak diperlukan untuk rekening domestik Jepang). Japan Post Bank (ゆうちょ銀行) tidak dapat digunakan, baik sebagai rekening domestik maupun rekening transfer luar negeri.

7最後に勤務した事業所

saigo ni kinmu shita jigyōsho — Pemberi kerja terakhir

Nama dan alamat tempat kerja terakhir Anda di Jepang

5

Hal yang perlu diperhatikan気をつけること

Anda umumnya tidak dapat mengajukan permohonan selama masih terdaftar sebagai penduduk Jepang.

Ajukan 転出届 Anda dan benar-benar pergi terlebih dahulu, baru kemudian ajukan klaim dari luar negeri — Anda harus tidak memiliki alamat terdaftar di Jepang (住所) pada saat mengajukan klaim.

Ada batas waktu: 2 tahun.

Anda harus mengajukan klaim dalam 2 tahun sejak tanggal Anda kehilangan status kepesertaan asuransi (atau, jika Anda masih memiliki alamat di Jepang pada saat itu, 2 tahun sejak tanggal Anda kehilangan alamat Jepang tersebut). Jangan menunda ini tanpa batas.

Jumlah pengembalian dana memiliki batas maksimum dan tidak mengembalikan 100% dari yang Anda bayarkan

— dihitung dengan rumus berdasarkan jumlah bulan kontribusi dan tarif Anda, hingga maksimum 60 bulan (5 tahun) kontribusi untuk periode sejak April 2021 (36 bulan/3 tahun adalah batas untuk periode kontribusi yang berakhir sebelum April 2021). Jangan berasumsi Anda akan mendapatkan kembali total penuh yang Anda kontribusikan.

Mengajukan klaim memengaruhi hak pensiun Anda di masa depan

— jika Anda mungkin kembali ke Jepang dan ingin terus mengumpulkan kredit pensiun untuk pensiun Jepang di masa depan, mengklaim pembayaran sekaligus akan menghapus/mereset riwayat kontribusi untuk bulan-bulan tersebut. Pikirkan apakah Anda berencana bekerja di Jepang lagi. 要確認 (perlu dikonfirmasi: dampak terhadap hak penerimaan pensiun di masa depan berbeda-beda tergantung situasi masing-masing, jika ragu konsultasikan dengan kantor pensiun/年金事務所)

Pemotongan pajak mudah terlupakan.

20.42% dipotong dari pembayaran. Menunjuk 納税管理人 (manajer pembayaran pajak) sebelum berangkat memungkinkan Anda untuk kemudian mengajukan pengembalian sebagian melalui 退職所得の選択課税 — tanyakan tentang ini sebelum keberangkatan, bukan sesudahnya.

Simpan salinan semuanya

(buku pensiun, formulir permohonan, bukti pengiriman pos) untuk berjaga-jaga jika ada pertanyaan pemrosesan dari luar negeri, yang bisa lebih sulit diselesaikan secara internasional.

6

Kesalahan umumよくある失敗

*Disediakan gratis oleh Japan Paperwork. Bukan nasihat hukum. Untuk pertanyaan visa/hukum individu, konsultasikan dengan 行政書士 (spesialis izin tinggal berlisensi) yang berlisensi. / Provided free by Japan Paperwork. Not legal advice. For individual visa/legal questions, consult a licensed 行政書士 (immigration specialist). / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*

Notifikasi dalam Bahasa Indonesia

Perubahan aturan visa, tenggat pajak, uang yang bisa Anda klaim — dalam bahasa Anda, setiap minggu.

Gabung daftar tunggu (gratis)
Rencana: ¥550/bulan · batal kapan saja · konbini / PayPay OK

Kirim ke teman

Ada kesulitan di Jepang?

Beri tahu kami — kami akan membuat panduan gratis. Boleh anonim.

Jangan tulis nomor Residence Card atau nomor identitas lainnya. Untuk kasus visa pribadi, kami akan mengarahkan Anda ke spesialis berlisensi (行政書士).
Perlu bicara dengan seseorang? Bantuan resmi gratis:
FRESC Help DeskMon-Fri 9:00-17:00 · 20+ languages
0570-011000
Yorisoi Hotline24h · free · multilingual
0120-279-338