JapanPaperwork
FREE
Englishやさしい にほんごTiếng ViệtनेपालीBahasa Indonesiaမြန်မာ中文(简体)Tagalog한국어Português
လမ်းညွှန်အားလုံး
အခန်းငှားခြင်း

အိမ်ငှားစာချုပ် ရပ်ဆိုင်းကြောင်း အကြောင်းကြားစာ (解約通知書) လမ်းညွှန်

賃貸(ちんたい)の解約通知書(かいやくつうちしょ)ガイド

ဒါက စက်ဘာသာပြန်ဖြစ်ပါတယ်။ လူ့ဘာသာပြန်စစ်ဆေးခြင်း မပြုလုပ်ရသေးပါ။ これは機械翻訳です。ネイティブチェック前です。
優先度3位テンプレのマスター版(やさしい日本語+英語)。全言語はここから展開。 This is a general guide, not legal advice. Deadlines differ by contract. これは一般的な案内です。契約書によって期限は違います。
1

What is this?これは何? / ဒါဘာလဲ?

MY: ဂျပန်တွင် ငှားထားသော အခန်းမှ ပြောင်းရွှေ့ထွက်ခွာလိုပါက、 ပုံမှန်အားဖြင့် သင်လိုချင်သည့် နေ့တွင် ချက်ချင်းထွက်၍ မရပါ — စာချုပ်အများစုတွင် သတ်မှတ်ထားသော လအရေအတွက်ကြိုတင်၍ စာဖြင့် အကြောင်းကြားရန် လိုအပ်ပါသည်(မကြာခဏ 1 လ、 တစ်ခါတစ်ရံ 2 လ)。 ဤသတ်မှတ်ရက်ကို လွန်သွားပါက、 ပြောင်းရွှေ့ပြီးနောက်ပင် အကြောင်းကြားကာလအတွက် ငှားခ ထပ်ပေးရနိုင်ပါသည်。 မိမိ၏ စာချုပ်ပါ နံပါတ်ကို အမြဲစစ်ဆေးပါ — အခြားသူ၏စာချုပ်နှင့် တူညီမည်ဟု မယူဆပါနှင့်။

やさしい日本語: 日本(にほん)で借(か)りている部屋(へや)を出(で)たいときは、好(す)きな 日(ひ)にすぐ出(で)られるわけではありません。多(おお)くの契約書(けいやくしょ)では、 「何(なん)ヶ月(かげつ)前(まえ)までに書面(しょめん)で伝(つた)える」というルールがあります (1ヶ月前が多いですが、2ヶ月前のこともあります)。この期限(きげん)を守(まも)らないと、 引(ひ)っ越(こ)した後(あと)も家賃(やちん)を払(はら)うことになる場合(ばあい)があります。 自分(じぶん)の契約書の期限を必(かなら)ず確認(かくにん)してください。

2

Step 1: Find your deadline in the contract契約書で期限を確認する / စာချုပ်ရှိ သတ်မှတ်ရက်ကို ရှာဖွေခြင်း

1解約予告

kaiyaku yokoku — ငှားစာချုပ်ဖျက်သိမ်းရန် ကြိုတင်အကြောင်းကြားချက်

သင့်စာချုပ်တွင် ဤစကားလုံးကို ရှာပါ

2解約予告期間

kaiyaku yokoku kikan — ကြိုတင်အကြောင်းကြားရမည့်ကာလ

များသောအားဖြင့် "◯ヶ月前までに通知(◯လကြိုတင်၍ အကြောင်းကြားရမည်)" ဟုရေးထားသည်。 ဤသည်ကို စာချုပ်တစ်ခုချင်းအလိုက် သီးခြားသတ်မှတ်ထားသည်(ပုံမှန် 1–2 လ) — မိမိ၏ စာချုပ်ပါ နံပါတ်ကို အမြဲစစ်ဆေးပါ、 အခြားသူ၏ ကို တူညီမည်ဟု မယူဆပါနှင့်

3通知方法

tsūchi hōhō — အကြောင်းကြားနည်းလမ်း

စာချုပ်တချို့တွင် သီးခြားပုံစံ(解約通知書) စာတိုက်/အွန်လိုင်းဖြင့်ပို့ရန် လိုအပ်သည်; အချို့တွင် ဖုန်းခေါ်ဆိုပြီး စာဖြင့်အတည်ပြုချက်ပါလုံလောက်သည်။ လက်ခံသည့်နည်းလမ်းကို စီမံခန့်ခွဲမှုကုမ္ပဏီတစ်ခုချင်းက သတ်မှတ်သည် — စာချုပ် သို့မဟုတ် 管理会社(စီမံခန့်ခွဲမှုကုမ္ပဏီ)ကို တိုက်ရိုက်စစ်ဆေးပါ

4通知先

tsūchiーsaki — မည်သူ့ကို အကြောင်းကြားရမည်

ပုံမှန်အားဖြင့် စာချုပ်တွင်ဖော်ပြထားသော 管理会社(စီမံခန့်ခွဲမှုကုမ္ပဏီ) သို့မဟုတ် 仲介業者(ကိုယ်စားလှယ်) — အမြဲတမ်း 大家(အိမ်ရှင်)တိုက်ရိုက် မဟုတ်

5違約金

iyakukin — ဒဏ်ကြေးငွေ

စာချုပ်တချို့(အထူးသဖြင့် ရေတိုစာချုပ် သို့မဟုတ် "free rent" ကမ်းလှမ်းမှုများ)တွင် သတ်မှတ်ကာလအတွင်း ထွက်ခွာလျှင် စောစီးစွာဖျက်သိမ်းခြင်း ဒဏ်ကြေးရှိနိုင်သည်。 ဤစည်းကမ်းချက်ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ

3

Step 2: Who to send it to, and how誰に、どうやって送るか / မည်သူ့ထံ、 မည်သို့ ပို့မည်

MY: 1) သင့်စာချုပ်တွင် ဖော်ပြထားသော "管理会社"(စီမံခန့်ခွဲမှုကုမ္ပဏီ) သို့မဟုတ် ဆက်သွယ်ရန်လိပ်စာကို ရှာပါ — ၎င်းသည် ပုံမှန်အားဖြင့် ပြောင်းရွှေ့ထွက်ခွာမှုကို ကိုင်တွယ်သူဖြစ်ပြီး、 အိမ်ရှင်ကိုယ်တိုင် မဟုတ်ပါ。 2) မည်သည့်နည်းလမ်း(စာတိုက်、 ဖက်စ်、 အီးမေးလ်、 သို့မဟုတ် ကိုယ်ပိုင်အွန်လိုင်းပုံစံ) လိုအပ်သည်ကို တိုက်ရိုက်မေးပါ。 3) သင့်အကြောင်းကြားစာ လက်ခံရရှိကြောင်း အတည်ပြုချက်(စာပြန်အီးမေးလ်、 လက်ခံငွေဖြတ်ပိုင်း、 သို့မဟုတ် ပြန်ပို့ဆိုင်ခွန် ကတ်ပြားပို့စကတ်) ရယူပါ — အတည်ပြုချက်မရှိဘဲ တစ်ကြိမ်တည်း ပို့လိုက်ခြင်းကိုသာ အားမကိုးပါနှင့်။

やさしい日本語: 1) 契約書に書いてある「管理会社」または連絡先(れんらくさき)を探(さが)す。 たいてい大家さん本人(ほんにん)ではなく管理会社が窓口(まどぐち)です。2) どの方法(郵送(ゆうそう)・ FAX・メール・自社(じしゃ)のオンラインフォームなど)で送(おく)ればいいか、直接(ちょくせつ) 聞(き)く。3) 通知(つうち)が届(とど)いたことの確認(かくにん)(返信(へんしん)メールや 受領書(じゅりょうしょ)など)を必ずもらう。送(おく)りっぱなしにしない。

4

Sample notice letter通知書の文例 / အကြောင်းကြားစာနမူနာ

EN/MY (fill in your details / မိမိ၏အချက်အလက်များ ဖြည့်ပါ):

解約通知書 (Lease Cancellation Notice)

[提出日 / Date of submission]: 2026年◯月◯日

[管理会社名 / Management company] 御中

物件名: [Building name / Room number, e.g. ◯◯マンション 203号室]
契約者氏名: AUNG AUNG
契約日: [契約開始日 / Contract start date]

上記物件について、下記のとおり解約いたします。

退去予定日: 2026年◯月◯日 (Planned move-out date)

以上、よろしくお願いいたします。

[署名 / Signature]
[電話番号 / Phone number]
[現住所 / Current address]

やさしい日本語のポイント / မှတ်သားရန် အချက်များ:

5

Watch out気をつけること / သတိပြုရန်

ကြိုတင်အကြောင်းကြားကာလကို သင်ပို့ပေးသည့်ရက်မှ မဟုတ်ဘဲ、 သူတို့ လက်ခံရရှိသည့်ရက်မှ ရေတွက်ပါ။

ဂျပန်တွင် တရားမဥပဒေအရ、 အကြောင်းကြားချက်များသည် ပို့သည့်အချိန်မဟုတ်ဘဲ အခြားဘက်ထံ ရောက်ရှိချိန်(到達)တွင်သာ အာနိသင်ရှိလေ့ရှိပြီး — ငှားစာချုပ်အများစုသည် ကြိုတင်အကြောင်းကြားကာလအတွက် ဤအခြေခံသဘောတရားကို လိုက်နာလေ့ရှိသည်、 သင့်စာချုပ်တွင် တခြားစည်းကမ်း(ဥပမာ postmark ရက်စွဲ) သီးသန့်ဖော်ပြထားလျှင် မှတစ်ပါး。 ပစ်မှတ်ရက်မတိုင်မီ 1 လကြိုတင်၍ စာတိုက်ပို့ခြင်းသည် ရောက်ရှိရန် ရက်အနည်းငယ်ကြာမြင့်နိုင်သောကြောင့် လုံလောက် မည်မဟုတ်ပါ — အားနည်းချက်အနည်းငယ်ထားပြီး စောစီးစွာ ပို့ပါ、 သင့်စာချုပ်ပါ စာသားကို သေချာစွာ စစ်ဆေးပါ。

သတ်မှတ်ရက်ကို လွန်သွားပါက、 ပြောင်းရွှေ့ပြီးနောက်ပင် ကြိုတင်အကြောင်းကြားကာလအတွက် ငှားခ ထပ်ပေးရနိုင်ပါသည်

(契約書通りの予告期間分の家賃が発生する場合がある)。 ဤသည် အများဆုံးဖြစ်ပွားပြီး အကုန်ကျအများဆုံးအမှားတစ်ခုဖြစ်သည်。

နှုတ်ဖြင့်သာ အကြောင်းကြားခြင်းသည် လုံလောက်လေ့မရှိပါ။

အေးဂျင့်ကို လူကိုယ်တိုင် သို့မဟုတ် ဖုန်းဖြင့် ပြောပြသော်လည်း、 စာချုပ်များစွာသည် ရေတွက်မှုစတင်ရန် စာဖြင့် အကြောင်းကြားချက်ကို လိုအပ်သည်。 အမြဲတမ်း စာဖြင့် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပြီး အတည်ပြုချက် ရယူပါ。

စောစီးစွာဖျက်သိမ်းခြင်း ဒဏ်ကြေး(違約金) ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ

、 ပထမလ ငှားခလျှော့ဈေး သို့မဟုတ် "free rent" ကမ်းလှမ်းမှုပါသော စာချုပ်များတွင် အများဆုံးတွေ့ရသည် — စောစွာ ထွက်ခွာခြင်းသည် ငွေထပ်ကြေးကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်。

လျှပ်စစ်/ဂတ်စ်/ရေ ဝန်ဆောင်မှုနှင့် လိပ်စာပြောင်းလဲခြင်းများသည် သီးခြားတာဝန်များဖြစ်သည်

— ငှားစာချုပ်ဖျက်သိမ်းခြင်းသည် လျှပ်စစ်/ဂတ်စ်/ရေ စာချုပ်များကို အလိုအလျောက် ရပ်ဆိုင်းစေခြင်း သို့မဟုတ် သင့်မှတ်ပုံတင်လိပ်စာကို အလိုအလျောက် ပြောင်းလဲပေးခြင်း မရှိပါ。 ၎င်းများကို သီးခြားစီ ဆောင်ရွက်ပါ(転入届/転出届 လမ်းညွှန်များကို ကြည့်ပါ)。

6

Common mistakesよくある失敗 / မကြာခဏ ဖြစ်တတ်သော အမှားများ

*Provided free by Japan Paperwork. Not legal advice. For individual visa/legal questions, consult a licensed 行政書士 (immigration specialist). / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。/ Japan Paperwork မှ အခမဲ့ ပေးအပ်ထားပါသည်။ ဥပဒေအကြံဉာဏ် မဟုတ်ပါ။ တစ်ဦးချင်းစီ၏ ဗီဇာ/ဥပဒေရေးရာ မေးခွန်းများအတွက် လိုင်စင်ရ 行政書士(gyōsei shoshi/အထူးကျွမ်းကျင်ပညာရှင်)ကို တိုင်ပင်ပါ။*

မြန်မာဘာသာဖြင့် သတိပေးချက်များ

ဗီဇာစည်းမျဉ်း ပြောင်းလဲမှုများ၊ အခွန်နောက်ဆုံးရက်များ၊ ရနိုင်သောငွေများ — သင့်ဘာသာစကားဖြင့် အပတ်စဉ်။

စောင့်ဆိုင်းစာရင်း ဝင်မည် (အခမဲ့)
စီစဉ်ထား - တစ်လ ¥550 · အချိန်မရွေး ရပ်နိုင် · konbini / PayPay OK

သူငယ်ချင်းထံ ပို့ပါ

ဂျပန်မှာ အခက်အခဲ ရှိပါသလား။

ပြောပြပါ — အခမဲ့လမ်းညွှန် ပြုလုပ်ပေးပါမည်။ အမည်မဖော်လည်း ရပါသည်။

Residence Card နံပါတ်နှင့် အခြားသက်သေခံနံပါတ်များကို မရေးပါနှင့်။ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ဗီဇာကိစ္စများအတွက် လိုင်စင်ရ ကျွမ်းကျင်သူ (行政書士) ထံ ညွှန်းပေးပါမည်။
တစ်စုံတစ်ယောက်နှင့် ပြောလိုပါသလား။ အခမဲ့ တရားဝင်အကူအညီ -
FRESC Help DeskMon-Fri 9:00-17:00 · 20+ languages
0570-011000
Yorisoi Hotline24h · free · multilingual
0120-279-338