JapanPaperwork
FREE
Englishやさしい にほんごTiếng ViệtनेपालीBahasa Indonesiaမြန်မာ中文(简体)Tagalog한국어Português
Semua panduan
Menyewa kamar

Panduan Surat Pemberitahuan Pengakhiran Sewa (Kaiyaku Tsūchisho)

賃貸(ちんたい)の解約通知書(かいやくつうちしょ)ガイド

TERJEMAHAN MESIN — belum diperiksa penutur asli. / 機械翻訳・ネイティブチェック前
優先度3位テンプレのマスター版(やさしい日本語+英語)。全言語はここから展開。 Ini adalah panduan umum, bukan nasihat hukum. Batas waktu berbeda-beda tergantung kontrak. これは一般的な案内です。契約書によって期限は違います。
1

Apa ini?これは何?

ID: Jika Anda ingin pindah keluar dari kamar sewaan di Jepang, biasanya Anda tidak bisa langsung pindah keluar begitu saja pada hari yang Anda inginkan — sebagian besar kontrak mengharuskan Anda memberikan pemberitahuan tertulis beberapa bulan sebelumnya (sering 1 bulan, terkadang 2 bulan). Jika Anda melewatkan batas waktu ini, Anda mungkin harus membayar sewa tambahan untuk periode pemberitahuan tersebut bahkan setelah Anda pindah keluar. Selalu periksa angka pada kontrak Anda sendiri — jangan berasumsi sama dengan orang lain.

やさしい日本語: 日本(にほん)で借(か)りている部屋(へや)を出(で)たいときは、好(す)きな 日(ひ)にすぐ出(で)られるわけではありません。多(おお)くの契約書(けいやくしょ)では、 「何(なん)ヶ月(かげつ)前(まえ)までに書面(しょめん)で伝(つた)える」というルールがあります (1ヶ月前が多いですが、2ヶ月前のこともあります)。この期限(きげん)を守(まも)らないと、 引(ひ)っ越(こ)した後(あと)も家賃(やちん)を払(はら)うことになる場合(ばあい)があります。 自分(じぶん)の契約書の期限を必(かなら)ず確認(かくにん)してください。

2

Langkah 1: Temukan batas waktu Anda di kontrak契約書で期限を確認する

1解約予告

kaiyaku yokoku — Pemberitahuan pembatalan (peringatan sebelumnya)

Cari istilah ini di kontrak Anda

2解約予告期間

kaiyaku yokoku kikan — Periode pemberitahuan

Biasanya tertulis sebagai "◯ヶ月前までに通知" (beri tahu selambat-lambatnya ◯ bulan sebelumnya). Ini ditentukan secara individual oleh setiap kontrak (umumnya 1–2 bulan) — selalu periksa angka pada kontrak Anda sendiri, jangan berasumsi sama dengan orang lain

3通知方法

tsūchi hōhō — Cara pemberitahuan

Beberapa kontrak mengharuskan formulir khusus (解約通知書) dikirim lewat pos atau diajukan secara online; yang lain menerima telepon diikuti konfirmasi tertulis. Metode yang diterima ditentukan oleh masing-masing perusahaan manajemen — konfirmasi dengan kontrak Anda atau langsung dengan perusahaan manajemen (管理会社)

4通知先

tsūchi-saki — Kepada siapa harus diberitahukan

Biasanya perusahaan manajemen (管理会社) atau agen (仲介業者) yang tercantum di kontrak Anda — tidak selalu pemilik rumah (大家) secara langsung

5違約金

iyakukin — Biaya penalti

Beberapa kontrak (terutama kesepakatan jangka pendek atau "sewa gratis") memiliki penalti pembatalan dini jika Anda pindah keluar dalam periode tertentu. Periksa klausul ini

3

Langkah 2: Kepada siapa dan bagaimana mengirimnya誰に、どうやって送るか

ID: 1) Temukan "管理会社" (perusahaan manajemen) atau kontak yang tercantum di kontrak Anda — biasanya merekalah yang menangani kepindahan, bukan pemilik rumah secara pribadi.

  1. Tanyakan langsung kepada mereka metode mana yang mereka wajibkan: pos, faks, email,

atau formulir online mereka sendiri. 3) Dapatkan konfirmasi bahwa pemberitahuan Anda telah diterima (email balasan, tanda terima, atau kartu pos kembali) — jangan hanya mengandalkan pengiriman satu kali tanpa konfirmasi.

やさしい日本語: 1) 契約書に書いてある「管理会社」または連絡先(れんらくさき)を探(さが)す。 たいてい大家さん本人(ほんにん)ではなく管理会社が窓口(まどぐち)です。2) どの方法(郵送(ゆうそう)・ FAX・メール・自社(じしゃ)のオンラインフォームなど)で送(おく)ればいいか、直接(ちょくせつ) 聞(き)く。3) 通知(つうち)が届(とど)いたことの確認(かくにん)(返信(へんしん)メールや 受領書(じゅりょうしょ)など)を必ずもらう。送(おく)りっぱなしにしない。

4

Contoh surat pemberitahuan通知書の文例

ID (isi dengan detail Anda):

解約通知書 (Lease Cancellation Notice / Surat Pemberitahuan Pembatalan Sewa)

[提出日 / Tanggal pengajuan]: 2026年◯月◯日

[管理会社名 / Perusahaan manajemen] 御中

物件名: [Nama gedung / Nomor kamar, contoh: ◯◯マンション 203号室]
契約者氏名: BUDI SANTOSO
契約日: [契約開始日 / Tanggal mulai kontrak]

上記物件について、下記のとおり解約いたします。

退去予定日: 2026年◯月◯日 (Tanggal rencana pindah keluar)

以上、よろしくお願いいたします。

[署名 / Tanda tangan]
[電話番号 / Nomor telepon]
[現住所 / Alamat saat ini]

Poin penting dalam やさしい日本語:

5

Hal yang perlu diperhatikan気をつけること

Hitung periode pemberitahuan dari hari mereka MENERIMA pemberitahuan Anda, bukan hari Anda mengirimnya.

Berdasarkan hukum perdata Jepang, pemberitahuan umumnya berlaku setelah sampai (到達/tōtatsu) kepada pihak lain, bukan saat dikirim — dan sebagian besar kontrak sewa mengikuti prinsip yang sama untuk periode pemberitahuan, kecuali kontrak Anda secara khusus menyatakan aturan yang berbeda (misalnya tanggal cap pos). Mengirim surat 1 bulan sebelum tanggal target Anda mungkin tidak cukup jika butuh beberapa hari untuk sampai — kirim dengan margin waktu, dan periksa kata-kata kontrak Anda sendiri untuk memastikan.

Jika Anda melewatkan batas waktu, Anda kemungkinan besar harus membayar sewa untuk periode pemberitahuan bahkan setelah pindah keluar

(契約書通りの予告期間分の家賃が 発生する場合がある). Ini adalah salah satu kesalahan paling umum dan mahal.

Pemberitahuan lisan saja sering kali tidak cukup.

Bahkan jika Anda memberi tahu agen Anda secara langsung atau lewat telepon, banyak kontrak mengharuskan pemberitahuan TERTULIS untuk memulai hitung mundur. Selalu tindak lanjuti secara tertulis dan dapatkan konfirmasi.

Periksa adanya penalti pembatalan dini (違約金)

, umum terjadi pada kontrak dengan diskon sewa bulan pertama atau kampanye "sewa gratis" — pindah keluar terlalu cepat dapat memicu biaya tambahan.

Utilitas dan perubahan alamat adalah tugas terpisah

— membatalkan sewa Anda tidak secara otomatis menghentikan kontrak listrik/gas/air atau memperbarui alamat terdaftar Anda. Tangani hal-hal itu secara terpisah (lihat panduan 転入届/転出届).

6

Kesalahan umumよくある失敗

*Disediakan gratis oleh Japan Paperwork. Bukan nasihat hukum. Untuk pertanyaan visa/hukum individu, konsultasikan dengan 行政書士 (spesialis izin tinggal berlisensi) yang berlisensi. / Provided free by Japan Paperwork. Not legal advice. For individual visa/legal questions, consult a licensed 行政書士 (immigration specialist). / 個別の在留資格の相談は行政書士(専門家)へ。*

Notifikasi dalam Bahasa Indonesia

Perubahan aturan visa, tenggat pajak, uang yang bisa Anda klaim — dalam bahasa Anda, setiap minggu.

Gabung daftar tunggu (gratis)
Rencana: ¥550/bulan · batal kapan saja · konbini / PayPay OK

Kirim ke teman

Ada kesulitan di Jepang?

Beri tahu kami — kami akan membuat panduan gratis. Boleh anonim.

Jangan tulis nomor Residence Card atau nomor identitas lainnya. Untuk kasus visa pribadi, kami akan mengarahkan Anda ke spesialis berlisensi (行政書士).
Perlu bicara dengan seseorang? Bantuan resmi gratis:
FRESC Help DeskMon-Fri 9:00-17:00 · 20+ languages
0570-011000
Yorisoi Hotline24h · free · multilingual
0120-279-338