JapanPaperwork
FREE
Englishやさしい にほんごTiếng ViệtनेपालीBahasa Indonesiaမြန်မာ中文(简体)Tagalog한국어Português
Todos os guias
Dinheiro e celular

Contrato de celular / SIM no Japão — Guia completo

携帯電話・SIM契約(けいたいでんわ・シムけいやく)ガイド

TRADUÇÃO AUTOMÁTICA — ainda não revisada por falante nativo. / 機械翻訳・ネイティブチェック前
Este é um guia geral, não é aconselhamento jurídico. Os planos, preços e requisitos variam de operadora para operadora e mudam com frequência. これは一般的な案内です。料金・条件は会社ごと、時期ごとに変わります。
1

O que é isso?これは何?

PT-BR: Para ter um número de celular no Japão, você assina um contrato com uma operadora. Existem as operadoras grandes (docomo, au, SoftBank, Rakuten Mobile, etc.) com lojas físicas, e os provedores de SIM econômico (格安SIM / MVNO), que costumam ser mais baratos e funcionam principalmente por aplicativo/online. Seu 在留カード (Cartão de Residência) e o tempo restante de permanência (在留期間) afetam o que você pode contratar, e sua forma de pagamento (cartão de crédito versus outras opções) afeta quais planos estão disponíveis para você. Os requisitos exatos e os preços são definidos individualmente por cada operadora e mudam com o tempo — sempre confirme no site oficial da operadora ou na loja antes de presumir qualquer coisa.

やさしい日本語: 日本(にほん)で携帯電話(けいたいでんわ)の番号(ばんごう)を持(も)つには、 携帯電話会社(けいたいでんわがいしゃ)と契約(けいやく)します。ドコモ・au・ソフトバンク・楽天モバイルなどの 「大手キャリア(おおてキャリア)」(店舗(てんぽ)がある)と、「格安(かくやす)SIM」(アプリや ネットで申(もう)し込(こ)む、安(やす)いことが多(おお)い)があります。在留(ざいりゅう)カード や在留期間(ざいりゅうきかん)、支払(しはら)い方法(ほうほう)によって、契約(けいやく)できる プランが変(か)わることがあります。会社(かいしゃ)ごとに条件(じょうけん)が違(ちが)い、 変(か)わることもあるので、公式(こうしき)サイトや店舗(てんぽ)で必(かなら)ず確認(かくにん) してください。

2

Guia campo a campo書き方(欄ごと)

1氏名

shimei — Nome completo

Escreva EXATAMENTE como está no seu 在留カード (Cartão de Residência), mesma ordem, mesma grafia. Ex: CARLOS SILVA

2フリガナ

furigana — Nome em katakana

Versão em katakana do seu nome. Peça ajuda a um funcionário se não tiver certeza

3生年月日

seinengappi — Data de nascimento

Confirme qual formato de calendário o formulário pede (西暦/和暦)

4現住所

genjūsho — Endereço atual

Deve coincidir com o endereço do seu 住民票 (Certidão de Residência) ou 在留カード

5在留カード番号

zairyū kādo bangō — Número do Cartão de Residência

No canto superior direito do cartão: 2 letras + 8 números + 2 letras

6在留資格

zairyū shikaku — Status de visto

Copie do Cartão de Residência

7在留期間(満了日)

zairyū kikan (manryōbi) — Data de expiração do visto

Copie do Cartão de Residência. Algumas operadoras limitam a duração do contrato ou o tipo de plano com base no tempo restante do seu visto (por exemplo, algumas operadoras exigem um cartão de crédito emitido no Japão se restarem menos de 90 dias) — o limite exato varia de operadora para operadora, então confirme com a operadora específica

8支払方法

shiharai hōhō — Forma de pagamento

Ex: クレジットカード (cartão de crédito) / 口座振替 (débito automático em conta bancária). Alguns planos exigem cartão de crédito ou conta bancária japonesa; as formas de pagamento aceitas variam de operadora para operadora

9本人確認書類

honnin kakunin shorui — Documento de verificação de identidade

Geralmente é seu 在留カード. O passaporte é legalmente um documento de identidade válido, mas não tem endereço impresso, então operadoras que também precisam confirmar seu endereço podem pedir um documento complementar (por exemplo, 住民票, conta de serviço público) junto, ou podem preferir o 在留カード como identificação principal para um contrato de residente — confirme com a operadora específica

10契約プラン

keiyaku puran — Plano contratado

Quantidade de dados, minutos de ligação, duração do contrato. Leia com atenção — alguns planos incluem um período mínimo de contrato ou parcelamento de aparelho; os termos variam por operadora e plano

11SIMサイズ / eSIM

SIM saizu / eSIM — Tamanho do chip SIM / eSIM

Confirme se seu celular é compatível com o tamanho do SIM ou com o formato eSIM antes de comprar — verifique as configurações do seu celular ou as especificações do fabricante

3

Atenção気をつけること

O 在留カード e o tempo restante de visto importam

As operadoras usam seu Cartão de Residência como identificação principal, e alguns planos ou durações de contrato podem não estar disponíveis se o seu tempo restante de permanência for curto — por exemplo, algumas operadoras exigem pagamento com cartão de crédito emitido no Japão se restarem menos de cerca de 90 dias no seu visto. O requisito mínimo exato é definido por cada operadora, então pergunte antes de fazer a solicitação.

A forma de pagamento pode limitar suas opções

Algumas operadoras exigem cartão de crédito (às vezes especificamente um emitido no Japão) ou conta bancária japonesa para débito automático. Se você ainda não tem nenhum dos dois, pergunte à operadora ou ao funcionário da loja quais planos aceitam pré-pago ou outras formas de pagamento — as formas de pagamento aceitas variam de operadora para operadora (veja também o guia D2 sobre conta bancária — você pode precisar resolver a conta bancária primeiro, ou o contrário, dependendo da operadora).

格安SIM (SIM econômico/MVNO) versus operadoras grandes

Os planos de SIM econômico costumam ser mais baratos e podem ser contratados online, mas podem ter menos lojas físicas para suporte presencial, e o atendimento ao cliente pode ser limitado ao japonês. As operadoras grandes têm mais lojas com funcionários, às vezes com suporte multilíngue em determinados locais, mas os planos podem custar mais. Compare de acordo com suas necessidades — nenhuma opção é universalmente melhor, e os detalhes de cada plano devem ser verificados no site oficial da operadora.

Períodos mínimos de contrato e taxas de cancelamento

Alguns planos te prendem por um número determinado de meses, ou incluem um celular em parcelamento. Leia os termos do contrato sobre cancelamento antecipado antes de assinar, já que taxas podem ser aplicadas — os termos específicos são definidos por cada operadora e plano, então verifique o seu próprio contrato.

Tamanho do SIM e compatibilidade do aparelho

Confirme se seu celular precisa de um SIM físico (e qual tamanho: standard/micro/nano) ou se é compatível com eSIM antes de ir fazer a contratação, para evitar uma viagem em vão ou uma taxa extra para trocar o SIM.

Verificação de endereço

Se o endereço no seu cadastro não coincidir com o do seu 在留カード ou 住民票, algumas operadoras podem rejeitar a solicitação ou pedir comprovantes adicionais (conta de serviço público, etc.). Atualize seu endereço na prefeitura primeiro se você se mudou recentemente. O comprovante adicional exato aceito varia de operadora para operadora.

4

Erros comunsよくある失敗

*Fornecido gratuitamente por Japan Paperwork. Não é aconselhamento jurídico. Para dúvidas individuais sobre visto ou contrato, consulte o site oficial/funcionários da loja da operadora específica, ou um 行政書士 (especialista em imigração) licenciado para questões relacionadas ao visto. / 個別の契約条件・在留資格の相談は各キャリアの窓口、または行政書士(専門家)へ。*

Alertas em Português

Mudanças nas regras de visto, prazos de impostos, dinheiro que você pode receber — no seu idioma, toda semana.

Entrar na lista de espera (grátis)
Planejado: ¥550/mês · cancele quando quiser · konbini / PayPay OK

Envie para um amigo

Algo difícil no Japão?

Conte para nós — faremos um guia gratuito. Pode ser anônimo.

Não escreva o número do seu Residence Card nem outros números de identidade. Para casos de visto pessoais, indicaremos um especialista licenciado (行政書士).
Precisa falar com alguém? Ajuda oficial gratuita:
FRESC Help DeskMon-Fri 9:00-17:00 · 20+ languages
0570-011000
Yorisoi Hotline24h · free · multilingual
0120-279-338